TIRITERI

[FILASTROCCHE  e  DETTI]

 RELIGIOSITA’

Patri nostru tigni tigni                                           Padre nostro, recitato tra quanti sono calvi

     e to’ patri accogni funci                                            e tuo padre raccoglie funghi

     si li metti no’ tianu                                                    che mette nel tegame di creta

    Patri nostru  cotidianu                                                Padre nostro quotidiano.

Chissa è casa di Gesù                                            Questa è casa di Gesù

     e cu nesci ‘un trasi cchiù                                           e chi esce non entra più.

Bedda ‘n celu, bedda ‘n terra,                                Bella in cielo, bella in terra

      bedda siti ‘n paradisu,                                               bella siete in paradiso,

      beddu è ‘stu vostru visu:                                            bello è quel vostro viso:

      p’u Bomminu c’aviti ‘n brazza                                 per il Bambino che avete in braccio

      facitimi ‘sta grazia,                                                   fatemi questa grazia,

      ‘a grazia vulia:                                                           la grazia volevo:

      viva di Trapani Maria!                                              viva la Madonna di Trapani!

Maria lavava, Giuseppi stinnia,                              Maria lavava i panni e Giuseppe li  sciorinava                                    

   Bomminu chiancia chi nenna vulia,                          il Bambino piangeva che voleva la poppa,

   affaccia Giueppi ci fici la naca:                                 interviene Giuseppe che gli fa la culla per dondolarlo:

   Bomminu durmia e Maria lavava.                             Il Bambino s’addormentava e Maria continuava a lavare.

Bommineddu piciriddu                                         Bambinello piccino piccino

   ‘u me’ cori lu voli iddu:                                            il mio cuore lui lo vuole

   iddu chianci chi lu voli,                                            e piange che lo vuole:

   Bommineddu arrobba cori!                                      Bambinello ruba cuori!

Bomineddu ja a la scola,                                        Il Bambinello andava a scuola,           

   appi rata ‘na mustazzola:                                          ha avuto in dono una mustacciola

   era bedda ‘nzuccarata,                                              era bella inzuccherata:

   viva Cuncetta ‘Mmaculata!                                      viva la Madonna Immacolata!

San Jusippuzzu si susiu matinu matinu             San Giuseppe si è alzato di buon’ora

     pi fari un sirvizzeddu a manu a manu,                   per fare un piccolo lavoro presto presto,

     pigghiau l’ascia, la serra e lu filu                           ha preso l’ascia, la sega ed il filo

     e puru ‘u Bomminu pi la manu.                             e pure il Bambino per mano.

    Quannu arrivaru ‘na du beddu jardinu                    Quando arrivarono in quel bel giardino

    ci dissi: “Figghiu meu, sirramu, sirramu,                gli disse: “Figlio mio, seghiamo, seghiamo,

    quannu abbuscamu du malu carlinu,                       quando guadagniamo quel cattivo soldo,

    prima mangiamu e poi jucamu”.                             prima mangiamo e poi giochiamo”.

    Chiantau la nacuzza all’arvuliddu,                          Ha legato il dondolo al piccolo albero,

    pi sentiri ‘u cantu di l’acceddu:                               per sentire il canto dell’uccelletto:

    passaru li tri re e vittiru a iddu                                 sono passati i tre re magi e videro lui,

   ‘u figghiu di Maria, Sarvatureddu.                            il figlio di Maria, il piccolo Salvatore.                     

Angilu di la luci                                                    Angelo della luce

     va’ ni………e jettaci tri vuci                                   vai da…gridagli tre voci

     e ch’appi e ch ci vinni                                              e cosa gli è successo  e che gli è venuto

     lassa tutti i cosi e venisinni                                      lasci stare tutto e venga presto.

oppure: e si ci fussi qualcunu chi ti tinissi,                          e se ci fosse qualcuno che ti trattenesse,

               ‘na cacaredda ci vinissi!                                         gli venga una cacarella!

A nuvena di Natali e nasciu me’ frati Cola           La nuvena di Natale ed è nato mio fratello Nicola

       e nasciu ‘n mezzu ‘a munnizza                                   ed è nato tra la spazzatura

       maccarruni c’a sosizza:                                               mangiamoci maccheroni  con salsiccia, 

       nniririnninniri  ninni ridda….                                  nniririnninniri  ninni ridda…

E’ 6 Nicola, all’8 Maria         Il giorno 6 dicembre San Nicola, il giorno 8 Maria Immacolata

        e’ 13 Lucia ‘u 25 Missia        il 13 Santa Lucia, il 25 Natale del Messia/ Cristo    

Dopu i tri re si dici: olè!                                      Dopo l’Epifania si scherza per il carnevale    .

Na su lettu mi curcu yò                                       Io mi corico in questo letto

        quattru angiuli attrovu yò                                    vi trovo quattro angeli,

        dui a testa e dui e’ peri                                        due alla testa del letto e due ai piedi.

        ‘n mezzu c’è San Micaeli:                                   in mezzo c’è San Michele:

        binidicissi, binidicissi                                          se mi benedice, se mi benedice,

        ‘a cruci mi facissi                                                mi farei la croce;

        dormi e riposa,                                                    dormi e riposa,

        ‘un pinsari a nudda cosa                                     non pensare a nessuna cosa;

        angiulu meu, custodiu meu,                                angelo mio, mio custode,

        darré la porta mia                                                dietro la porta mia

        c’è ‘u mantu di Maria                                         c’è il mantello di Maria

        e la virga di San Simuni                                     e la vérga di San Simone,

        e a cu voli mali a mia                                         e a chi vuole male a me

        la porta mia c’avi a pariri muru e cantuni.         la porta mia deve apparire muro e cantone.

         Yò mi curcu cu lu Patri,                                     Io mi corico con il Padre,

        cu lu Figghiu e cu la Matri                                 con il Figlio con la Madre,

        cu la corti celesti e la santissima Trinità            con la corte celeste e la santissima Trinità.

        ‘U Signuri m’è Patri                                           Il Signore m’è Padre,

        la Madonna m’è matri                                        la Madonna m’è madre,

        tutti i Santi mi su’ parenti                                  tutti i Santi mi sono parenti

        e supra di mia ‘un ci po’ nenti                           e sopra di mia non ci può niente.                                                 

Sant’Andria, Sant’Andria                                    Sant’Andrea, Sant’Andrea

        ogni navi ‘n portu sia                                            ogni nave sia in porto

        e s’un c’è si l’addisia                                            e, se non c’è, lo desidera                                

Sant’Antoni ‘a gran friddura                                Sant’Antonio fa un gran freddo

      San Lorenzu ‘a gran calura:                                    San Lorenzo il gran caldo:

      l’unu e l’autru pocu dura.                                        l’uno e l’altro poco durano.

Si sbbagghia ‘u parrinu è virtigini                       se sbaglia il prete ha avuto le vertigini

      Se  sbaglia ‘u saristanu è mbriacu                      se sbaglia il sagrestano era ubriaco!

E c’un semu trapanisi!                                        E che non siamo trapanesi!

        Jttamuci n’a vuci sula:                                        eleviamo a Lei  una sola voce:

        viva Maria e Santu l’ Bertu, viva!                      viva Maria e Sant’Alberto, viva!

 

IL TEMPO

Lunniri, ‘un ti cunfunniri,                              Lunedì, non ti confondere

     martiri, ‘un ti partiri,                                      martedì, non partire,

     mercuri, metti ‘u pani ne’ vettuli.                  mercoledì, metti il pane nelle bisaccie,

    joviri, ‘un ti moviri,                                        giovedì non ti muovere,

    vennari, cauliceddi tennari,                            venerdì, cavoli teneri,

    sabatu, chiddi di ccà passanu dda,                  sabato, quelli di qua passano là,

    duminica fu festa e ‘un travagghiai.               domenica fu festa e non ho lavorato.

Chiovi, chiovi, chiovi, pasta chi  fasoli,         Piove, piove, piove, pasta con fagioli.

      Nina si vagna ‘a coppula di so’ nanna:           Nina si bagna il cappello della sua nonna:

      ‘a nanna muriu e chiddu chi voli Diu!            la nonna è morta, è quello che vuole Dio!

Va susitivi ch’è tardu, v’addumativi a cuccia/  Alzatevi che è tardu/ accendete il fuoco per la cuccia/

      s’un mi ni rati a mia, a pignata vi scattia                se non ne date a me, la pentola vi scoppia.

 

AMORE

Tu, Catarina mia, cu ‘sti occhi nieri nieri,      Tu, Caterina mia, con questo occhi neri neri,

         cu ‘sta ucca russa tu mi fai a mia muriri:               con questa bocca rossa tu mi fai morire:

        muriri ‘un vogghiu cchiù,                                       non voglio morire più,

        veni, Catari’, fammi sturdiri accussì.                     vieni, Caterina, fammi stordire così.

Rosa, Rusidda, va scupati la casa                    Rosa, Rosella, va a scopare la tua casa.

        se veni to’ maritu, t’abballa casa casa!                 se vieni tuo marito, ti balla casa casa!

Rosa, Rusidda di milli culura,                         Rosa, Rusella di mille colori,

        soccu mi prumittisti mi l’ha dari!                     Quello che mi hai promesso, me lo devi dare!

Tirituppiti e pani rattatu                                  Tirituppiti e pane grattugiato

        conzami u lettu chi sugnu malatu                    aggiustami il letto che sono malato

        sugnu malatu di malancunia,                           sono malato di malinconia    

        conzami ‘u lettu pi’ tia e pi mia                      aggiustami il letto per  te e per me

Cu lu tuppu ti vulia e cu lu tuppu ‘un t’appi    Ti volevo con il tuppé e con il tuppé non ti ho avuta

        ora chi t’appi, comu t’appi t’appi.                          ora che ti ho avuta, come ti ho avuta avuta.

Augghi e spinguli,                                                  Aghi e spilli vendo

       lazzi e curdeddi:                                                           lacci e cordelle da sartoria:

       fimmini beddi purtatili ccà,                                         le donne belle portatele qua,

       tirilli rilli….tiralli ralli                                                 tirilli rilli….tiralli ralli

Catarinedda di ‘ndondolondò,                                Bella Caterina che ti trastulli

      quantu “pampini” c’hai no tò basiricò…                      quante “foglie”  hai nel tuo basilico?

A picciridda mia c’abbrucia ‘u cori,               Alla mia piccola “bambina” brucia il cuore

        la vaiu pi vasarla e so’ matri ‘un voli.                    Vado per baciarla e sua madre non vuole.

 

FAMIGLIA

Ahi, ahi, ahi, chi bedda muggheri chi capitai,             Ahi, ahi, ahi, che bella moglie ho capitato:   

        c’accattai ‘a rucca e ‘u fusu e unn’a vitti filari mai    le ho comprato rocca e fuso non l’ho visto filare mai 

 o: c’accattai ‘a augghia e ‘u filu e ‘unn’a vitti cusiri mai. le ho comprato filo e ago e non l’ho visto cucire mai

Senti, maritu meu, persi la rucca,                                Senti, marito mio, ho perduto la conocchia,

        ‘u lunniri mi misi e la circai,                                         il lunedì mi sono messo a cercarla,

         ‘u martiri l’attruvai sfasciata e rutta,                            il martedì l’ho trovata sfasciata e rotta,

        ‘u mercuri mi misi e l’abbirsai,                                     il mercoledì mi sono messo ad aggiustarla,

        ‘u joviri n’a rucca m’arruccai,                                       il giovedì nella conocchia mi sono aggomitolato,

        ‘u vernari oramai jurnata rutta,                                      il venerdì era oramai giornata rotta,

        ‘u sabatu mi misi e m’arripusa,i                                    il  sabatu mi sono messo a riposare,

        duminica fu festa e ‘un travagghiai.                             domenica fu festa e non ho lavorato.     

  ‘A muggheri d’u spiziali                                            La moglie dello speziale    

         chi natichi grossi e chi minni ch’avi:                       che natiche grosse e che poppe ha:

         yo la vitti duminicaria,                                            io l’ho vista domenica

         chi natichi grossi e chi minni c’avia                       che natiche grosse e che poppe aveva!  

Alavò e alavò, ora veni lu patri to’                             Alavò e alavò, ora vieni tuo papà

        e ti porta la siminzina,                                             e ti porta la sementa abbrustolita,

        la rosamarina e lu basiricò.                                     il rosmarino e il basilico.

        Oh, la figghia mia lu Santu passau                          Oh, per  la figlia mia il Santo in processione è passato

        e di la bedda mi ni spiau,                                         e della figlia bella mi ha domandato,

        yò ci rissi c’a bedda durmia:                                    io ho risposto che la bella dormiva:

        dormi, figghia di l’anima mia.                                 dormi, figlia dell’anima mia.            

Alavò e alavò, ora veni lu patri to’                            Alavò e alavò, ora vieni tuo papà

         e ti porta carni e pisci                                              e ti porta carne e pesci  

         ‘u figghiu meu s’addurmisci;                                  e il figlio mio s’addormenta;

         e ti porta pisci e carni                                              e ti porta pisci e carne

         ‘u figghiu meu addiventa granni.                            e il figlio mio diventa grande.

Abbobò Ninì chi veni ‘u papà                                   Abbobò Ninì che vieni il papà

        ti porta ‘u ciccì e abbobò Ninì                                  ti porta chicche… e abbobò Ninì

Sant’Antuninu mannatici sonnu                                Sant’Antunino mandatigli sonno

        cu figghiu meu n’avi bisognu:                             che il figlio mio ne ha bisogno:

        Sant’Antuninu ci lu mannau                                 Sant’Antonino gliel’ha mandato

        e ……s’addurmisciu.                                            e ……si è addormentato.

Mbò, mbò, mbò                                                         Mbò, mbò, mbò        

      tutti dorminu e….nò                                                 tutti dormono e….nò            

      e si iddu ‘un voli durmiri                                          e si lui non vuole dormire

      naticateddi ‘n culu avi aviri.                                     lievi naticate in culo deve avere.

‘A nanna cariu d‘u lettu                                            La nonna è caduta dal letto

     la purtaru o’ Spitalettu,                                              l’hanno portato all’ Ospedaletto,

     ‘u Spitalettu era chiusu                                              l’Ospedaletto era chiuso

     la ‘nfilaru dintr’u pirtusu:                                         l’hanno infilata dentro un pertugio:

     dintr‘u pirtusu c’era tabaccu                                  dentro il pertugio c’era tabacco

     e facia “zinnananà, chi fetu chi fa”.                          e starnutava “zinnananà che puzza che fa”.

‘A nanna cariu n’o furnu                                           La nonna è caduta nel forno

     s’abbruciau tuttu lu “ciunnu”:                                   sì è bruciata tutto il…..

     ‘u nannu si n’addunau                                               il nonno se n’è accorto

      e un furnu lu sdirrupau!                                            e il forno ha diroccato!

 

SOCIETA’

  -Viu viniri ‘na varca c’a vela                                  – Vedo venire una barca con la vela

        – alla ‘unn’è                                                             – eccola dov’è

        – talia, ch’è grossa!                                                  – guarda ch’è  grossa!

Me matri mi mannau accattari l’ogghiu                    Mia madre mi ha mandato a comprare l’olio

       e pi la via persi lu stuppagghiu:                                e per via ho perso il tappo

       ora m’a tagghiu…e mi la mettu pi stuppagghiu.      ora me “la” taglio e me la metto per tappo.

Cuzzulunu colò, colò                                                Zuccone, colò colò

       e to’ matri ‘un ci po’                                                 e tua madre non può farci nulla

      cuzzuluni piddi piddi,                                                zuccone a bizzeffe,

      ‘unni sunnu i to’ capiddi.                                           dove sono i tuoi capelli.                         

      I to’ capiddi sunnu a mari                                          I tuoi capelli sono a mare            

      cuzzuluni, com’ha fari?                                              zuccone, cosa devi fare?

Mi pizzica, mi pizzica lu peri, chiamatimi, ‘u varveri;     Mi pizzica, mi pizzica il piede, chiamatimi il barbiere

      ‘u varveri è picciriddu, chiamatimi a Turiddu:                il barbiere è un ragazzone, chimatimi a Turiddu:

       Turiddu sta cacannu  e Peppi va annittannu;                  Turiddu sta cacando e Peppe va pulendo:

       affaccia ‘a‘zita c’a vesta di sita;                                      affaccia la “zita” con la veste di seta;

       affaccia ‘a cugnata c’a vesta ricamata;                            affaccia la cognata con la veste ricamata;

       affaccia ‘u baruni chi causi a pinnuluni;                          affaccia il barone con calzoni  a penzoloni;

       affaccia ‘u saristanu cu cantareddu ‘n manu;                  affaccia il sagrestano con il “cantareddu” in mano:

       arré, arré, arré ci stannu ‘i tri re,                                      indietro, indietro, indietro ci stanno i tre re  

       avanti, avanti, avanti ci stannu i stravaganti:                  avanti, avanti, avanti ci stanno gli stravaganti:

       rapi ‘a porta e vidi cu c’è                                                apri la porta e vedi chi c’è

       c’è ‘na atta sicca sicca                                                     c’è una gatta magrissima

       cu parla prima di mia si l’allicca.                                    chi parla prima di me se la lecca.

S’u mastru e s’u mastrorum,                                           Signor maestro di tutti i maestri,

       susitivi di ‘stu ripusorum,                                                alzatevi da questo grande riposo,

       lassati ‘a bedda mia chi dda abita,                                   lasciate la “bella mia” che abita là,

       scansati ‘u malu ‘ncontru:                                               scansate il malo incontro (vaso da notte)

       miciu mau si nn’iu ni cocicruru                                       il gatto è andato su chi cuoce le vivande (fuoco)

       e si nn’iu ni vesti populu                                                 ed è scappato sulle vesti del popolo

       s’un curriti cu l’abbunnanza                                          e se non correte con l’abbondanza (acqua)

       c’aviti persu la spiranza.                                                   c’avete perso la speranza.    

Principali, vossia lu sapi si travagghiu sì o no                   Principale, vostra signoria lo sa se lavoro sì o no:

     s’un mi runa ‘a simanata ni vossia ‘un ci vegnu cchiù.       se vossia non paga la settimana, non vengo più.

Don Cecé, ch’ ura è?                                                           Don Vincenzo, che ora è?   

     v’accattamu senai café,                                                       vi compriamo sei denari di  caffé

     v’u mittemu n’a cicaredda,                                                   e  ve lo mettiamo nella tazzina,

     don Cecé Puddicinedda!                                                       Don Vincenzo Pulcinella!

 Ti mangiasti i cunfetti                                                        Tu hai mangiato i confetti

        e a mia ‘un mi nni rasti:                                                    e a me non ne hai dato:

        mangiatariu addivintasti                                                   mangione sei diventato

        e balì e cavaler!                                                                 e balì e cavaalier! 

Vinni ‘u re di Napuli e purtau ‘u culu papuli papuli,        Venne il re di Napoli e portò il culo bolle bolle,

       s’assittau n’a siggitedda e ci nisceru tutti i vuredda!      s’è seduto nella sediolina e si è sbrodolato!

Quantu stentu pi’ du’ grana!                                             Quanto stento per due grani [spiccioli]!

  • Ah, c’unn’a pozzu teniri cchiù                                  – Ah,  che non posso tenerla più
  • ‘ettala ‘n terra chi la portu yò! – buttala a terra che la porto io!                                                    

Don Cecé, ch’ura è                                                           Don Vincenzo, che ora è?   

     v’accattamu senari café,                                                       vi compriamo sei denari di  caffé

     v’u mittemu n’a cicaredda,                                                   e  ve lo mettiamo nella tazzina,

     don Cecé Puddicinedda!                                                       Don Vincenzo Pulcinella!

 Ti mangiasti i cunfetti                                                        Tu hai mangiato i confetti

        e a mia ‘un mi nni rasti:                                                    e a me non ne hai dato:

        mangiatariu addivintasti                                                   mangione sei diventato

        e balì e cavaler!                                                                 e balì e cavaalier!  

Vinni ‘u re di Napuli e purtau ‘u culu papuli papuli,        Venne il re di Napoli e portò il culo bolle bolle,

       s’assittau n’a siggitedda e ci nisceru tutti i vuredda!      s’è seduto nella sediolina e si è sbrodolato!

Quantu stentu pi’ du’ grana!                                             Quanto stento per due grani [spiccioli]!

  • Ah, c’unn’a pozzu teniri cchiù                                  – Ah,  che non posso tenerla più
  • ‘ettala ‘n terra chi la portu yò!                                   – buttala a terra che la porto io!                                                     

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *